Biblio |
The Carthusian general chapter and the charterhouses of the Holy Roman Empire during the Great Schism, 1380-1410 |
Frans Hendrickx |
zo, 09/27/2020 - 11:01 |
Biblio |
Les visiteurs de la province d'Allemagne supérieure |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 20:01 |
Biblio |
Das Monasticon Cartusiense: ein internationales Projekt |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 17:14 |
Biblio |
Les chartreuses et leurs limites (XIe-XVe siècle) |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 12:13 |
Biblio |
Actio und contemplatio: Gegensatz oder Entsprechung zweier monastischer Ideale |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 12:12 |
Biblio |
Topography of solitude. Places of silence in early Carthusian spirituality |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 12:11 |
Biblio |
Une réduction de la vie active à la vie contemplative. Denis le Chartreux à propos du mariage et des états de vie laïcs de la société chrétienne |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 12:08 |
Biblio |
Kartuizers leven als kluizenaars in gemeenschap. De stille kracht van het witte paradijs |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 12:05 |
Biblio |
Gérad Kalckbrenner: mélanges de spiritualité. Texte établi, traduit et présenté |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 11:56 |
Biblio |
Petrus Sutor and Erasmus on Bible reading in the Vernacular (1525) |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:24 |
Biblio |
Petrus Sutor et son plaidoyer contre les traductions de la Bible en langue populaire (1525) |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:23 |
Biblio |
Ter inleiding: een veertiende-eeuwse vertaler in Herne |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:21 |
Biblio |
Het oeuvre van Petrus Naghel: een status quaestionis |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:20 |
Biblio |
De kartuizers van Herne en hun vertaalactiviteiten. [De Kartuizers in de Nederlanden. Zeventiende symposium van Signum, Roermond, zaterdag 27 oktober 2007] |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:20 |
Biblio |
Van woerde tot woerde oft van synne te sinne. Petrus Naghel en het translatorium van de kartuis te Herne (ca. 1350-1400) |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:19 |
Biblio |
Dietschen soe ic naest mach. Petrus Naghel en de kartuis van Herne als vertaalcentrum (1358-1388) |
Frans Hendrickx |
vr, 09/25/2020 - 09:14 |
Biblio |
Een groep zondaars in Ruusbroecs XII beghinen door Surius gered |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 22:58 |
Biblio |
Cassianus in het klooster? Petrus Naghels vertaling van Cassianus’ Collationes Patrum |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 22:55 |
Biblio |
De Middelnederlandse vertalingen van Bonaventura's Lignum Vitae |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 22:53 |
Biblio |
Frère Lauent d'Orléans, Summe le roy of des conincs summe, eerste helft vertaald door Jan van Brederode (Delft, Jacob Jacobszoon van der Meer en Mauricius Yemantszoon, 1478) — KB Brussel, inc. A 1578 LP (jezuïeten te Brussel) |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:59 |
Biblio |
Die südniederländische Legenda aurea und der Bijbelvertaler van 1360 |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:52 |
Biblio |
Die Schenkung einer Legenda aurea-Handschrift aus dem 14. Jahrhundert und die Identität des Bijbelvertalers |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:48 |
Biblio |
Gulden Legende. De Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea door Petrus Naghel, uitgegeven naar handschrift Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 15140 |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:45 |
Biblio |
Gulden Legende. De Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea door Petrus Naghel, uitgegeven naar handschrift Brussel, Koninklijke Bibliotheek, 15140 |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:44 |
Biblio |
Der Kartäuser Heinrich Haller als Übersetzer von Cistercienser-Texten |
Frans Hendrickx |
do, 09/24/2020 - 21:38 |