Een samenvatting van de clausuurpassage in Ruusbroecs Vanden seven sloten in Latijnse vertaling en haar verwantschap met Geert Grotes Ruusbroecvertalingen


Volledige referentie:

Guido De Baere
Een samenvatting van de clausuurpassage in Ruusbroecs Vanden seven sloten in Latijnse vertaling en haar verwantschap met Geert Grotes Ruusbroecvertalingen, in: Tom Gaens, Thom Mertens & Kees Schepers (eds.), Libros sempiternum animarum cibum custodire voluit. Essays voor Frans Hendrickx, Leuven, 2017, 150-177, 2 ill. (= Ons geestelijk erf, 88:2-4)  
[De Baere 2017 ]

Trefwoorden:

Grote Geert (translator operum Joannis Rusbrochii), Joannes Rusbrochius (de Ruusbroec): Vanden seven sloten (summarium Latinum), Jordaens Gulielmus (translator operum Joannis Rusbrochii), Laurentius Surius O.Cart. (translator operum Joannis Rusbrochii)

Notities:

Hier geciteerd omwille van vergelijkbaar terminologisch onderzoek in de vertaling van Ruusbroec door Laurentius Surius met de andere Ruusbroec-vertalers Geert Grote en Willem Jordaens.